Attack on Titan Wiki
Advertisement
Attack on Titan Wiki
Shingeki no Kyojin 04.mp4 snapshot 23.21 -2013.05.24 21.41

Diese wunderschöne und grausame Welt (美しき残酷な世界 Utsukushiki Zankoku na Sekai) ist das erste Ending des Attack on Titan Anime. Es wurde von Yōko Hikasa gesungen.

Es wurde von Great Escape in Episode ersetzt.

Charaktere in der Reihenfolge ihres Erscheinens[]

1. Mikasa Ackermann

2. Eren Jäger

Video[]

Lyrik[]

<poem>

Sono yume wa kokoro no ibasho Inochi yori kowareyasuki mono Nando demo sutete wa mitsuke Yasuraka ni saa nemure

Myakuutsu shoudou ni negai wa okasare Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa Mada ikiteiru koto "naze" to tou bakari de Aa boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de Nani wo mamoru no darou mou risei nado Nai naraba

Ano sora wa setsunai no darou Maiagaru hai to shinkirou Atatakai kotoba ni kogoe Hitoshirezu saa nemure Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa Tada shinde yuku koto "mate" to kou bakari de Aa boku-tachi wa kazamidori tobezu ni Shinjitsu wa uso yori kirei ka dou ka Wakaranai

Moshimo bokura uta naraba Ano kaze ni ho wo age Mayowazu ni tada dareka no moto he Kibou wo todoke ni yuku no ni

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa Mada ikiteiru koto "naze" to tou bakari de Aa boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de Nani wo mamoru no darou mou risei nado

Nai naraba

<poem>

その夢は こころの居場所 生命より 壊れやすきもの 何度でも 捨てては見つけ 安らかに さぁ眠れ

脈打つ衝動に 願いは犯され 忘れてしまうほど また想い出すよ

この 美しき残酷な世界では まだ生きていること「何故」と問うばかりで… ボクたちは この強さ 弱さで 何を護るのだろう もう理性など 無いならば

あの空は 切ないのだろう 舞い上がる 灰と蜃気楼 温かい 言葉に凍え 人知れず さぁ眠れ

ねばつく幻想に 嘆きは隠され 千切ってしまうほど また絡みつくよ

この 美しき残酷な世界では ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで… ボクたちは 風見鶏 飛べずに 真実は嘘より 綺麗かどうか 分からない

もしもボクら歌ならば あの風に 帆を上げ 迷わずにただ 誰かの元へ 希望 届けに行くのに

この 美しき残酷な世界では まだ生きていること「何故」と問うばかりで… ボクたちは この強さ 弱さで 何を護るのだろう もう理性など

無いならば

<poem>

Your dream is where your heart is It’s something more fragile than life itself No matter how many times you throw it away, you still find it So rest in peace now

Your wish is violated by your pulsing urge and as much as you forget about it, you recall it again

In this beautiful and cruel world We only ask “why” we’re still alive… Ah, what are we going to protect with our strength and weakness? If reason no longer exists

That sky looks sad Ashes and mirages rise up You freeze in warm words So rest in secret now

Your grief is hidden by fantasies sticking to you and as much as it tears apart, it joins back together again

In this beautiful and cruel world We only beg for death to “wait”… Ah, we’re flightless weathercocks We don’t know if the truth is more beautiful than lies or not

If we are songs Then we’ll raise the flags to that wind and just send hope to someone without hesitation, if only…

In this beautiful and cruel world We only ask “why” we’re still alive… Ah, what are we going to protect with our strength and weakness? If reason

no longer exists

<poem>

Wunderschöne grausame Welt Die Übersetzung wurde von einem Wikianer erstellt. Datum: 09.08.2015.

Deine Träume sind dort, wo dein Herz ist Irgendetwas zerbrechlicher, als das Leben selbst Egal wie oft du es weg wirfst, du wirst es doch immer finden So Ruhe jetzt in Frieden

Dein Wunsch wird verletzt durch deinen pulsierenden Willen und sooft du es auch vergisst, du wirst dich wieder erinnern

In dieser wunderschönen und schrecklichen Welt, Fragen wir uns nur, warum wir noch leben… Was sollen wir denn schützen, mit all unseren Stärken und Schwächen? Wenn der Grund nicht mehr existiert

Dieser Himmel sieht so traurig aus, Asche und Illusionen steigen auf, Du frierst in warmen Wörtern, So ruhe jetzt im Geheimen

Deine Trauer ist verborgen, weil du an deiner Fantasie festhältst, und sooft es auseinander gerissen wird, kommt es wieder zueinander zurück

In dieser wunderschönen und schrecklichen Welt, Bitten wir den Tod nur, noch zu warten Wir gleichen den Wetterfahnen, Wir wissen nicht ob die Wahrheit schöner ist, als die Lügen, oder nicht

Wenn wir Lieder wären, dann würden wir die Flaggen in den Wind erheben, und jedem Hoffnungen geben, ohne zu zögern, wenn nur…

In dieser wunderschönen und schrecklichen Welt, Fragen wir uns nur, warum wir noch leben… Was sollen wir denn schützen, mit all unseren Stärken und Schwächen?

Wenn der Grund nicht mehr existiert

Advertisement